Percy Bysshe
Shelley
Love’s
philosophy
The fountain mingles
with the river And the rivers with
the Ocean, The winds of Heaven
mix for ever With a sweet emotion; Nothing in the world
is single, All things by a law
divine. In one sprit meet and
mingle, Why not I with thine? See the mountains kiss
high Heaven, And the waves clasp
one another; Nor sister flower
would be forgiven If it disdained its
brother. And the sunlight
clasps the Earth, And the moonbeams kiss
the sea; What is all this sweet
work worth If thou kiss not me? |
Persi Bişe Şelli Məhəbbət
fəlsəfəsi İngilis dilindən tərcümə edəni Şəhla Nağıyeva Coşqun şəlalər çaya qovuşur, Özünə yurd salır çay da
dəryada. Həzin meh
sevinclə səmanı
qucur. Məhəbbət
nuruna
bələnib o da. Yalqız
yaranmamış
heç nə dünyada, Ülvi
qanunudur
bu, təbiətin Hər kəs
həmdəminə qovuşursa
bəs- Niyə
üzsün
məni sənin həsrətin? Göylər
busə
verir şişuclu
dağa, Qolboyun
olubdur
mavi dalğalar. O öz
sirdaşından getsə
uzağa Bulud öz
qulunu necə bağışlar? Günəş
şəfəqləri
yalayır yeri, Dəniz də
nazlanır ay öpüşündən. Mənimçün
bunların
nədir dəyəri Öpməsən bu
anda əgər məni
sən? |