Percy Bysshe Shelley

 

Love’s philosophy

 

The fountain mingles with the river

And the rivers with the Ocean,

The winds of Heaven mix for ever

With a sweet emotion;

 

Nothing in the world is single,

All things by a law divine.

In one sprit meet and mingle,

Why not I with thine?

 

See the mountains kiss high Heaven,

And the waves clasp one another;

Nor sister flower would be forgiven

If it disdained its brother.

 

And the sunlight clasps the Earth,

And the moonbeams kiss the sea;

What is all this sweet work worth

If thou kiss not me?

 

Persi Bişe Şelli

 

Məhəbbət fəlsəfəsi

 

İngilis dilindən tərcümə edəni

Şəhla Nağıyeva

 

Coşqun şəlalər çaya qovuşur,

Özünə yurd salır çay da dəryada.

Həzin meh sevinclə səmanı qucur.

Məhəbbət nuruna bələnib o da.

 

Yalqız yaranmamış heç dünyada,

Ülvi qanunudur bu, təbiətin

Hər kəs həmdəminə qovuşursa bəs-

Niyə üzsün məni sənin həsrətin?

 

Göylər busə verir şişuclu dağa,

Qolboyun olubdur mavi dalğalar.

O öz sirdaşından getsə uzağa

Bulud öz qulunu necə bağışlar?

 

Günəş şəfəqləri yalayır yeri,

Dəniz nazlanır ay öpüşündən.

Mənimçün bunların nədir dəyəri

Öpməsən bu anda əgər məni sən?