|
|
Mathew Arnold
Longing
Come to me in my dreams, and then By day I shall be well again. For then the night will more than pay The hopeless longing of the day. Come, as than cam`st a thousand times A messenger from the radiant climes, And smile on thy new world, and be As kind to others as to me. Or, as thou never cam`st in sooth, Come now, and let me dream in truth And say – My love! why sufferest thou? Come to me in my dreams, and then By day I shall be well again. For then the night will more than pay The hopeless longing of the day. |
Matyö Arnold
Həsrət
İngilis dilindən tərcümə edəni Şəhla Nağıyeva Gecələr yuxuma gəlsən əgər sən, Dünya gözlərimdə gözəl görünər. Gündüz də həsrətin tutub əlindən Gecələr röyada vüsala dönər. Gecələr yuxuma gəl dönə-dönə Üzünün nurunda zülmət ərisin. Təbəssüm çilənsin təzə ömrünə Mənə də hamı tək yaxın ol, isin. Sənsiz çılğın könlüm olmayır aram Gəl səni gecələr yuxuda görüm. Tumarla saçımı, öp qaşlarımdan Söylə: əzab çəkmə, ay ömrüm, günüm! Gecələr yuxuma gəlsən əgər sən, Dünya gözlərimdə gözəl görünər. Gündüz də həsrətin tutub əlindən
Gecələr röyada vüsala dönər.
|