Сергей Есенин 

Вот уж вечер 

  

 

 

Вот уж вечер.  Роса

Блестит на крапиве.

Я стою у дороги,

Прислонившись к иве.

 

От луны свет большой

Прямо на нашу крышу.

Где-то песнь соловья

Вдалеке я слышу.

 

Хорошо и тепло,

Как зимой у печки.

И березы стоят,

Как большие свечки.

 

И вдали за рекой,

Видно, за опушкой,

Сонный сторож стучит

Мертвой колотушкой.

Sergey Yesenin

Budur artıq qaş qaralıb

    

Rus dilindən tərcümə edəni

Isaxan Isaxanlı 

Budur artıq qaş qaralıb,

Şeh də düşüb bir balaca.

Dayanmışam yol üstündə,

Söykənərək bir ağaca.

 

Ayın füsunkar işığı

Evimizin üstə düşür.

Hardasa, lap uzaqlarda

Şeyda bülbüllər ötüşür.

 

Nə gözəldir, nə istidir

Qışda peç qırağı kimi.

Ağcaqayınlar uzanır

Göylərin çırağı kimi.

 

Elə bil ki, layla çalır

Çayın həzin şırıltısı,

Yuxu basmış gözətçinin

Toxmağının taqqıltısı.