THE
TRANSLATION AND LITERARY RELATIONS
The centre is headed by the well-known writer Afag Masud.
The Azerbaijan Centre for Literary Translation and Literary Relations
which is operating at the Writers’ Union of Azerbaijan was created by the order
of 6 March 1989 of the Cabinet of Ministers.
The aims of the Centre are:
Translation and dissemination of the best pieces of world literature
into Azerbaijani;
Translation of the best pieces of Azerbaijani literature into world languages;
Advocacy of literary translation;
Informing the readers about the translation from and into Azerbaijani;
Collaboration with the publishing houses operating in the Republic and
beyond the boundaries of the country in order to organize the translation
activities more successfully;
Publication of works on translation theory and history;
Translating into Azerbaijani the most interesting publications and
almanacs released in the languages of foreign nations;
To support the training of professional translators, etc.
The Azerbaijan Centre for
Literary Translation and Literary Relations publishes a quarterly journal “Khazar”.
The editor-in-chief of the journal is Afag Masud.
In 1991-2007 the Centre published about 70 translation works as
separate books.